Home » Uncategorized » Een lied van verlangen en hoop

Een lied van verlangen en hoop

Ik wil met u stilstaan bij het prachtige lied dat de Israëlische zangeres Nasrin Kalbi schreef: ”Mijn hart is bij jou’‘.

Het bijzondere is dat deze bekende zangeres, die tot de Arabische Israëlieten behoort, dit lied bewust in in Arabische stijl zingt. Maar voor wie goed luistert blijkt de tekst Hebreeuws te zijn. Ook is in het lied een Arabisch refrein verweven, dat daarna weer naadloos in het Hebreeuws overgaat. Zo vindt er een bijzondere samensmelting plaats tussen twee talen, die in feite elkaars familie zijn. Daarmee lijkt dit lied een bijzondere bedoeling te hebben, maar daarover straks meer.

Eerst kunt u het lied hier beluisteren:

Dan volgt nu mijn vertaling van dit lied uit het Arabisch en Hebreeuws:

Mijn hart is bij jou

Ik vroeg om nóg een kans
om alles te vergeten.
De nacht was voor mij nog niet over.
Ik was bang om te vragen

en hoe wist ik altijd
dat er hier geen ander einde was,
geen kans om op te geven?

Over onze hoop
droomden wij ’s nachts.
Wij gingen voort en wisten

dat er nog geen legendes waren
en dat de wereld om ons heen
bleef aandringen
om te spelen tussen het water en vuur.

(Het Arabische refrein:)

Mijn hart is bij jou, we missen jou.
Elke dag zeg ik tegen jou:
O, licht van mijn ogen, je houdt van mij.

(En dan vervolgt het refrein in het Hebreeuws:)

Vandaag en ook morgen: met míj!
We zullen een realistische droom leven
voor jou en voor mij
van dichtbij en van ver weg,
bij het bittere en het zoete
.

(Waarna het lied weer vervolgt:)

In de ochtend die komt
zullen we weer naar morgen kijken
de zon zal mij vertellen
dat het nog niet te laat is.
Diep in het hart van ons beiden
bewaarden we een belofte:
dat zij heel de weg met jou zal gaan.

Tot zover dit prachtige lied.
Op het eerste gezicht lijkt het een liefdeslied, over een verloren gegane liefde, waarbij de ene partner van geen opgeven wilt weten, en blijft hopen.

Tegelijk gaat het lied volgens mij veel dieper.
In dit lied wordt op indrukwekkende wijze de hoop uitgedrukt dat de – in het filmpje uitgebeelde – Arabische vrouw en Joodse man elkaar als partners zullen vinden.

Lees het lied nog eens heel bewust vanuit dit perspectief!
Frases als ‘geen kans om op te geven’, ‘de wereld om ons heen bleef aandringen’ hinten duidelijk op het ‘het conflict’ waar naar verzoening gezocht wordt, ondanks alles wat gebeurd is.
Maar is er misschien nog ‘een kans om te vergeten’?
Om opnieuw te beginnen?

Het lied is hoopvol:

‘Er zal een ochtend komen,
waarop we weer naar morgen kijken’.

En het refrein drukt overduidelijk iets uit:
de Arabische en Hebreeuwse mens zullen elkaar als partners vinden,
verlangen naar elkaar.

Een kostbare oproep, aangedragen door deze jonge generatie:

‘laten we een realistische droom leven’!

Moge het zo zijn.

(En: inmiddels ruim 11,5 miljoen maal beluisterd – zou dat iets zeggen?)